Keine exakte Übersetzung gefunden für خط القتال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خط القتال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deuxième étape, tu leur botte le cul ?
    .الخطة الثانية، القتال
  • Réitérant son ferme appui au plein respect de la cessation des hostilités et de la Ligne bleue dans sa totalité,
    وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما،
  • Demande à toutes les parties concernées de respecter la cessation des hostilités et la Ligne bleue dans sa totalité;
    يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
  • Il se dit profondément préoccupé par la multiplication des violations de l'espace aérien libanais par Israël et lance un appel à toutes les parties intéressées afin qu'elles respectent la cessation des hostilités et la Ligne bleue dans son intégralité.
    ويعرب عن قلقه العميق إزاء ازدياد الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني ويناشد جميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله.
  • Leur réponse diligente à la résolution 1701 (2006) et les activités menées par leurs soldats au quotidien ont joué un rôle critique pour empêcher la reprise des hostilités de part et d'autre de la Ligne bleue.
    فالسرعة التي تجاوبت بها مع القرار 1701 (2006) والأنشطة التي تضطلع بها قواتها يوميا ساهمت بشكل حاسم في منع تجدد أعمال القتال عبر الخط الأزرق.
  • Il se dit profondément préoccupé par la multiplication des violations de l'espace aérien libanais par Israël et lance un appel à toutes les parties intéressées afin qu'elles respectent la cessation des hostilités et la Ligne bleue dans son intégralité.
    ويعرب عن قلقه العميق إزاء ازدياد الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني، ويناشد جميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال واحترام الخط الأزرق بكامله.
  • Toutefois, la violation la plus grave de la cessation des hostilités et de la Ligne bleue depuis la fin du conflit en 2006 s'est produite le 17 juin 2007, quand trois roquettes Katyusha ont été lancées à partir de la zone d'El Aadeisse au Sud-Liban.
    ومع ذلك، فقد حدث أخطر خرق لوقف الأعمال القتالية وانتهاك للخط الأزرق منذ نهاية الحرب في 2006، حيث أطلقت ثلاثة صورايخ كاتيوشا من منطقة العديسة في جنوب لبنان في 17 حزيران/يونيه 2007.
  • Le Conseil redit la vive préoccupation que lui inspirent les violations persistantes par Israël de l'espace aérien libanais, lance un appel à toutes les parties concernées pour qu'elles respectent la cessation des hostilités et la Ligne bleue dans son intégralité, s'abstiennent de toute provocation et s'acquittent scrupuleusement de leur obligation de respecter la sécurité du personnel de la FINUL et des autres personnels des Nations Unies, notamment en s'interdisant de toute action qui mette en danger les personnels des Nations Unies et en faisant en sorte que la FINUL jouisse d'une entière liberté de circulation dans toute sa zone d'opérations.
    ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه العميق لاستمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني، ويناشد جميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله، والامتناع عن أي عمل استفزازي، والتقيد الدقيق بالالتزام باحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد الأمم المتحدة الآخرين، بما في ذلك تفادي اتباع أي مسار عمل يعرض أفراد الأمم المتحدة للخطر، وكفالة تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
  • Le Conseil redit la vive préoccupation que lui inspirent les violations persistantes par Israël de l'espace aérien libanais, lance un appel à toutes les parties concernées pour qu'elles respectent la cessation des hostilités et la Ligne bleue dans son intégralité, s'abstiennent de toute provocation et s'acquittent scrupuleusement de leur obligation de respecter la sécurité du personnel de la FINUL et des autres personnels des Nations Unies, notamment en s'interdisant de toute action qui mette en danger les personnels des Nations Unies et en faisant en sorte que la FINUL jouisse d'une entière liberté de circulation dans toute sa zone d'opérations.
    ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه العميق لاستمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني، ويناشد جميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله، والامتناع عن أي عمل استفزازي، والتقيد الدقيق بالالتزام باحترام سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأفراد الأمم المتحدة الآخرين، بما في ذلك تفادي اتباع أي مسار عمل يعرض أفراد الأمم المتحدة للخطر، وكفالة تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحرية التنقل الكاملة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
  • Cela implique, d'autre part, la pleine mise en œuvre, par les parties, des exigences du Conseil de sécurité telles qu'elles sont formulées par la résolution 1701 (2006) et réitérées aujourd'hui par notre Conseil, notamment le respect de la cessation des hostilités et de la Ligne bleue dans sa totalité, et le respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues.
    كما أنه يتطلب قيام الأطراف بالتنفيذ الكامل لمتطلبات مجلس الأمن التي حددها في القرار 1701 (2006) وأكدها اليوم من جديد، وخاصة ما يتعلق بوقف الأعمال القتالية واحترام الخط الأزرق برمته، واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية، فضلا عن احترام وحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا.